Nichiren Shu Beikoku Betsuin     HOME Main TOC Temple Portal Teachings About
The Period of the Law (DHARMAPARYÂYA) - [ XXVII ] Lotus Sutra

Namu Myoho Renge Kyo

bulletKern Index
bulletSutra Translations -- Previous | More on the Lotus Sutra

Namu Myoho Renge Kyo

Los Angeles Member Area Interaction and Feedback Kosen Rufu - Establishing World Peace ~ Home ~

 

 

   
L
E
C
T
U
R
E
S
K
E
R
N
  W
A
T
S
O
N
Shakumon:
1 Introduction
  I   One
2 Hoben
  II   Two
3 Parable
  III   Three
4 Faith
  IV   Four
5 Herbs
  V   Five
6 Assure Buddha
  VI   Six
7 Parable
  VII   Seven
8 Buddha Disciples
  VIII   Eight
9 Future Buddha  Sravakas
  IX   Nine
10 Teacher
  X   Ten
11 Stupa
  XI   Eleven
12 Devadatta
      Twelve
13 Keeping  Sutra
  XII   Thirteen
14 Peaceful Practices
  XIII   Fourteen
Honmon:
15 Underground
  XIV   Fifteen
16 Life of Buddha
  XV   Sixteen
17 Merits
  XVI   Seventeen
18 Rejoices at Hearing
  XVII   Eighteen
19 Merits of Teacher of Dharma
  XVIII   Nineteen
20 Never Despising Bodhisattva
  XIX   Twenty
21 Supernatural Powers of Buddha
  XX   Twenty One
22 Transmission
  XXI   Twenty Two
23 Medicine King  
  XXII   Twenty Three
24 Wonderful Voice
  XXIII   Twenty Four
25 Avalokitesvara Bodhisattva
  XXIV   Twenty Five
26 Dharanis
  XXV   Twenty Six
27 Previous Life
  XXVI   Twenty Seven
28 Universal Sage
  XXVII   Twenty Eight
       

Member Area for Nichiren Shu Sangha

Search Our Site Information and Contacts Sangha Contacts Questions and Answers Navigate our Site Send us your Feedback FAQ - Nichiren Buddhism and the Los Angeles Temple

Chapter XXVII.

THE PERIOD [OF THE LAW, DHARMAPARYÂYA].

Thereupon the Lord Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., rose from his pulpit, collected the Bodhisattvas, took their right hands with his own right hand, which had become strong by the exercise of magic, and spoke on that occasion as follows: Into your hands, young men of good family, I transfer and transmit, entrust and deposit this supreme and perfect enlightenment arrived at by me after hundred thousands of myriads of kotis of incalculable Æons. Ye, young men of good family, do your best that it may grow and spread.

A second time, a third time the Lord spoke to the host of Bodhisattvas after taking them by the right hands: Into your hands, young men of good family, I transfer and transmit, entrust and deposit this supreme and perfect enlightenment arrived at by me after hundred thousands of myriads of kotis of incalculable Æons. Receive it, young men of good family, keep, read, fathom, teach, promulgate, and preach it to all beings. I am not avaricious, young men of good family, nor narrow-minded; I am confident and willing to impart Buddha-knowledge, to impart the knowledge of the Tathâgata, the knowledge of the Self-born. I am a bountiful giver, young men of good family, and ye, young men of good family, follow my example; imitate me in liberally showing this knowledge of the Tathâgata, and in skilfulness, and preach this Dharmaparyaya to the young men and young ladies of good family who successively shall gather round you. And as to unbelieving persons, rouse them to accept this law. By so doing, young men of good family, you will acquit your debt to the Tathâgatas.

So addressed by the Lord Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., the Bodhisattvas filled with delight and joy, and with a feeling of great respect they lowered, bent, and bowed their body towards the Lord, and, the head inclined and the joined hands stretched out, they spoke in one voice to the Lord Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., the following words: We shall do, O Lord, what the Tathâgata commands; we shall fulfil the command of all Tathâgatas. Let the Lord be at ease as to this, and perfectly quiet. A second time, a third time the entire host of Bodhisattvas spoke in, one voice the same words: Let the Lord be at ease as to this, and perfectly quiet. We shall do, O Lord, what the Tathâgata commands us; we shall fulfil the command of all Tathâgatas.

Thereupon the Lord Sâkyamuni, the Tathâgata, &c., dismissed all those Tathâgatas, &c., who had come to the gathering from other worlds, and wished them a happy existence, with the words: May the Tathâgatas, &c., live happy. Then he restored the Stûpa of precious substances of the Lord Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., to its place, and wished him also a happy existence.

Thus spoke the Lord. The incalculable, innumerable Tathâgatas, &c., who had come from other worlds and were sitting on their thrones at the foot of jewel trees, as well as Prabhûtaratna, the Tathâgata, &c., and the whole host of Bodhisattvas headed by Visishtakâritra, the innumerable, incalculable Bodhisattvas Mahâsattvas who had issued from the gaps of the earth, the great disciples, the four classes, the world, including gods, men, demons, and Gandharvas, in ecstasy applauded the words of the Lord.

---------------------------------------------------
Send mail to
the Webmaster with questions or comments about this page. This page is in the Public Domain for Not-for-Profit study and research comparison use only.
---------------------------------------------------

"empty in meaning -- practice w/o joy, life w/o the great vehicle dharma {daijo myohorengekyo}"

Back Up

Los Angeles Buddhist Temple © 1996 - 2005 NBSA & Associates   Terms Top Interact Search


-- thank you for visiting our site -- may you be enriched --